La semana del colegio – Semaine scolaire

La semana del colegio – Semaine scolaire

Desde que abrimos el colegio festejamos su día el 21 de junio. Escogimos esa fecha enlazando los solsticios de invierno en Perú y de verano en Francia; enlazando así también la fiesta de la música en Francia y el Inti raymi en Perú. Esas dos celebraciones culturales encarnan, cada una a su modo, el enraizamiento de ambas culturas cultura. Es así como este año el dia del colegio se convierte en una fecha importante, al inaugurar en Tiabaya el nuevo local.

Empezamos este 21 de junio con la fiesta de la música conservando la tradición implementada por el entonces ministro de la cultura Jack Lang. En 1982 se lanzó esa “Fète» con el dicho “Faites de la musique!!!» (toquen música!!!);  fué todo un éxito en cada rincón del país y hoy en día es un evento que se celebra en el mundo entero. En el colegio casi todos los alumnos en edad de cantar se acercaron espontáneamente , con canciones en inglés, en francés y en castellano. Algunos profesores y padres no vacilaron en presentarse también. Un abuelo canto en quechua con su nieta de inicial. Mucha emoción!!!

Depuis l’ouverture de l’école, nous avons célébré la journée de l’école le 21 juin. Nous avons choisi cette date pour relier les solstices d’hiver au Pérou et les solstices d’été en France; reliant le festival de musique en France et l’Inti Raymi au Pérou. Ces deux célébrations culturelles incarnent, chacune à sa manière, l’enracinement des deux cultures. C’est ainsi que cette année, la fète de l’école  célèbre le nouveau local à Tiabaya.

Nous avons commencé ce 21 juin avec le festival de musique préservant la tradition mise en place par le ministre de la Culture de l’époque, Jack Lang. En 1982, cet évènement a été lancé avec le dicton «Faites de la musique !!! Ce fut un succès dans tous les coins du pays et  c’est aujourd’hui un événement célébré dans le monde entier.  À l’école, presque tous les élèves en âge de chanter se sont approchés spontanément, avec des chansons en anglais, en français et en espagnol. Certains enseignants et parents n’ont pas hésité à se présenter eux aussi. Un grand-père a chanté en quechua avec sa petite-fille de maternelle. Beaucoup d’émotion !!!

 

 

Proyecto de arborización en el colegio

El día sábado 22 de junio vinieron algunas familias para preparar los huecos a fin de plantar árboles este 26 con los alumnos de primaria. Seguirá en las semanas que vienen con otra campaña para inicial . Esta actividad de arborización resultará en un gesto con mucho contenido simbólico. Al abrir el colegio, cada alumno se sentirá responsable de su árbol., como el Principito de su rosa. Irá ayudándolo a crecer como él crecerá en competencias diversas, pero con esa conciencia que es necesaria para todos, la de preparar un mundo más cercano a la naturaleza.

Projet d’arborisation à l’école

Le samedi 22 juin, des familles sont venues préparer les trous pour planter des arbres ce 26 avec les élèves du primaire. Il se poursuivra dans les semaines à venir avec une autre campagne de lancement. Cette activité d’arborisation se traduira par un geste avec beaucoup de contenu symbolique. Lorsque vous ouvrez l’école, chaque élève se sentira responsable de son arbre, à la manière du Petit Prince de sa rose. Il l’aidera à grandir au fur et à mesure des années, mais avec cette prise de conscience nécessaire pour tous, afin de préparer un monde plus proche de la nature.

 

 

Bendición del colegio y actividades del sábado 29

El día de ayer celebramos una ceremonia de bendición del colegio con la participación del personal y padres de familia católicos, pidiendo paz, serenidad y luz para acompañar lo mejor posible a los hijos de hoy capaces de ser hombres de bien mañana.

Y por fin el día 29 esperamos una delegación de la Embajada de Francia y del Colegio Franco-Peruano de Lima encabezada por nuestro embajador Antoine Grassin. Les recibirán  autoridades arequipeñas, a las que agradecemos por su presencia. Después de la sesión solemne, descubriremos una escultura de Antoine de Saint-Exupéry; una placa conmemorativa y empezará el día del logro en el que cada aula presentará lo que ha ido trabajando estos últimos meses. Seguirá una fiesta familiar para ayudar a los alumnos de 5to grado a preparar su viaje a Francia a principios del año 2020. No podía faltar un ecran para seguir el partido del Perú frente a un buen plato peruano o francés. Los esperamos.

Bénédiction de l’école et activités le samedi 29

Hier, nous avons célébré une cérémonie de bénédiction de l’école avec la participation du personnel et des parents catholiques, demandant paix, sérénité et lumière afin d’accompagner au mieux les enfants d’aujourd’hui.

Et enfin, le 29, nous attendons une délégation de l’ambassade de France et du collège franco-péruvien de Lima, dirigés par notre ambassadeur Antoine Grassin. Ils recevront les autorités d’Arequipa, que nous remercions de leur présence. Après la séance solennelle, nous découvrirons une sculpture d’Antoine de Saint-Exupéry et une plaque commémorative .